友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
喜书网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

旧书大亨-第460章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




见众人都看向自己,林逸就笑了笑说道:“虽然这幅画是赝品,却也是一幅难得的珍品。”

“此话何解?”这是海百川代替何赌王在发问。

林逸笑了笑,没做什么故作高深的样子,而是直截了当地说:“因为这幅画虽不是唐代吴道子的真迹,却是唐代的宣纸,而所作这幅画的人,也是大有来历,他就是明代的大画家孙克弘。”

听林逸这么一说,众人不由一惊,对于孙克弘这个名字,玩古玩字画或者粗通文墨的大多都知道一点点,至于那些没有涉猎这方面知识的。对于这个名字就感觉很陌生了。

事实上也的确这样,这孙克弘在明代众多书画名家中并不起眼,流传的事迹也不多,可是在书画赝品圈子里,这个孙克弘却是个牛人。因为他的赝品字画自明代以来就属于高仿真作品,即使很多鉴定高手面对他的字画也难辨真伪,以至于这孙克弘被誉为大明一代临摹大师。

见众人露出惊讶表情,林逸就继续说道:“这孙克弘乃是明朝的书画家、藏书家。原是礼部尚书孙承恩的儿子,生性巧慧,声音洪亮,状貌疏野。这些都是史书上面的记载。史书上还说了。此人‘兰仿郑思肯,时写人物、仙释,兼带梁楷,纵横点缀,皆有根据。名重一时,求绘事者填塞,多命门士应之。’说得再具体点,就是说他天资很高,刻意书、画,画山水学马远,云山仿米芾,花鸟似徐熙、赵昌,竹仿文同,兰仿郑……”

听完这些,何赌王和海百川等人似乎明白了些什么,不过林逸没点清楚,他们又有些拿捏不准。唯有用眼睛看着林逸,等他揭示底牌。

林逸吐一口气,一口气说这么多也蛮累人的。

然后他才总结道:“那个我说了这么多,大家大概也该猜出来了。这幅画其实就是孙克弘的临摹作品,作为明代有名的临摹大师,如今他的画作水涨船高,也拥有极大的收藏价值。据我说知,在2010年的时候,孙克弘仿米芾云山图,在博海拍卖中拍得800万,而到了2012年,孙克弘仿文同的竹子拍卖价格高达1000万。由此可见,这位明代的临摹大师,其作品的升值潜力还是很巨大的。”

何赌王松了一口气,没想到林逸竟然慧眼识宝,看出这幅作品是明代大画家孙克弘的作品,并且用事实证明了这幅作品拥有极大的收藏价值。

海百川也松了一口气,没想到自己这个女婿如此犀利,竟然在短短时间内就看出了这幅画的真伪,并且重新定位了这幅画作的价值。

不过旁边忽然有人说话道:“你这定论下得也太武断了。诚然,这幅画作即使不是唐代画圣吴道子的,你又怎么知道是明代大画家孙克弘的?这上面又没写他的名字……”

周围人也点头附和道:“是啊,这画作虽然看似年代久远,属于古人仿的赝品,可又哪里看得出作者是谁?题款是吴道子,落款也是道玄,又哪里有孙克弘的影子?”

听众人这么说,海百川也埋头去看那幅画,怎么看,都找不出孙克弘这个名字,除了在达摩祖师头顶有一组诗之外,再无它物。

面对这样的质问,林逸似乎胸有成熟,他指了指那首诗,说道:“秘密就在这首诗上面。”

“这首诗上面?”众人不由自主地将目光全都聚焦在了那首诗辞上。

只见那首诗辞这样写道:

达摩东渡一芦苇,

佛法无边普众生。

子孙万世皆膜拜,

犹克长江换一代。

我弘慈悲在心头,

化作甘露菩提雨。

看到这里了,有一些眼尖的忽然说道:“这竟然是一首藏谜诗后面四句每第二个字组起来岂不就是‘孙克弘作’几个字?”

一语惊醒梦中人。

大家伙这么仔细一看,还真是如此。原来这幅画的真正玄机竟然在这首诗里面。

不过大家奇怪的是,林逸怎么知道这些?

林逸笑而无语,要知道孙克弘怎么说也是明代有名的大画家,虽然是靠着仿别人画作出名,不过他自身也很高傲,就算真的仿也要想方设法告诉人们,这幅画真正的作者是他。因此,他就会在自己仿画的作品中使用各种机巧来告诉后人这些秘密。

不管如何,林逸这番鉴定已经让众人心服口服,能够如此完美地鉴定出这幅作品的出处,并且估计出这幅画的潜力价值,对于一名优秀的鉴定师来说,已经成功地完成了鉴定工作。

至少此时何赌王很满意,对着林逸不断地点头微笑。海百川也很满意,觉得这个女婿给自己长了脸。

再看其他人,也都用异样的目光看着林逸,如果说之前林逸给他们的感觉是斯文有礼貌,那么现在就真的是才华横溢了。要知道鉴定文玩不同于一般的学识,需要大量知识的沉淀和积累,因此往往那些大鉴定师都是一些老头子或者年岁高者,像林逸这么年轻,又这么有见地的年轻人绝对是少之又少。

怪不得人家能够获得八品藏家的头衔。

怪不得人家年纪轻轻就拥有十几亿身家。

这一切都不是偶然的,有实力才会有运气。有才华才会坐拥天下。

原本那些把林逸看轻的人,此刻都不得不重新估量他的实力了。以至于林逸不得不再次应酬那些端了酒杯的超级大佬们,一口一个叔叔伯伯,叫得不亦乐乎。

第六百四十一章,淘书蜜月

林逸和海棠这小两口差不多在香港呆了三天,几乎天天都是各种各样的宴会,见各式各样的人物。天性懒散的林逸实在熬不过这种阵势,在和海棠商议后,决定踏上淘书的蜜月之旅,第一站就是日本。

其实去日本淘书一直都是林逸最大的心愿。要知道,古时候继承了发扬了大中华文化的卫星国家主要有三个,第一个日本,第二个韩国,第三个越南。

话说中国曾以汉字“统治”了亚洲多个国家——曾经的汉字文化圈,包括了越南、日本、朝鲜和韩国。

这些国家中,最早传入汉字的是越南。因为历史渊源,越南有许多重要的史书、公文都是采用中国文言文。比如《大越史记全书》,它是研究越南早期历史最重要的史书之一,由文言汉文编撰而成。

不过,去汉字化程度最高的也是越南。19世纪末,来自法国的殖民者在越南强行推行拉丁字母拼写的表音文字,并根据一位法国传教士的标记方法,创立了一套文字,越南人称之为“国语字”。自此,越南退出汉字圈。

而日本则早在汉字刚传入时就改造了汉字。1000多年前,日本用简化的汉字创造音节字母,这套字母体系渐趋成熟后,被称为“假名”,被夹在汉语中间应用。现在,汉字在日本随处可见,但这些中国人能看懂的汉字并不是“中国汉字”,而是“日本汉字”。所谓日本汉字,就是在中国汉字的基础上,由日本人进行重新构词,赋予新意而产生的汉字。现行的日本汉字有2136个,它们也不一定全部保有中国汉字原形,有300余个被进行了简化,譬如“附近”就简化为了“付近”。

韩国的汉字有两个来源:中国和日本。在15世纪中叶之前,汉字一直是朝鲜半岛唯一的书写系统,之后虽然本地文字“谚文”被发明出来,但在官方文件和出版物中,汉字仍有不可撼动的地位。此后,日本殖民者进入朝鲜半岛,由中国汉字改造而成的日本汉字,也影响了韩国。

朝鲜半岛另一个国家朝鲜,则在二战后逐渐废除汉字。据教育部主管的《语文建设》期刊一篇文章介绍,朝鲜建国后为了提高整个民族的文化水平以适应经济建设的需要,简单易学的谚文被大力推行。数据显示,1945年解放时,朝鲜约有80%的人是文盲,到了1950年文盲基本上就被“扫除”。现在的朝鲜,除了几处古迹外,找不到有汉字的地方。

如此一来,韩国几乎成了汉文化圈最后的有完整汉字的国家。

但同时,汉字在韩国经历了反复的消除及恢复的过程,即所谓的三场运动。也有学者将韩国建国以来的对文字的争论,称为“60年文字战争”。

这场表面上看不到一丝血迹的战争中,实则汇集了一个国家政治、经济、文化的较量。

1948年颁布的《谚文专用法》是汉字在韩国面临的第一次重大危机。但这部法律实则起于一个草率的决定。当时韩国受美国影响颇深,“脱亚入西论”风靡全国,第一步就是废除汉字。在美国的支持下,韩国甚至成立了“汉字废止会”,这部法律便脱胎于“汉字废止会”的建议。

不过这种非发迹于韩国人本身需求的法律并没能排挤走汉字,政府公文、报刊杂志依旧是“韩汉并用”。此后,韩国开始渐渐恢复汉字教育。

汉字在韩国面临的第二次重大危机,是在总统朴正熙时期。在其掌权韩国18年的时间里,他一直致力于“韩文专用”废止汉字。有学者认为这位强势的总统此举是为了进行独裁,也有学者认为废除汉字是他对付竞争对手金大中的政治攻势。无论如何,确实在朴正熙治下,将全面废止汉字推行至每一个基层机关。

此后的近30年,韩国基本沿用韩文专用政策,直到1998年那位有力的对手金大中上台。他刚一上台就发表汉字复活宣言。不过汉字恢复更重要的背景,是1997年年底韩国爆发的金融危机。当时的韩国工商界人士担心,韩国超过40%的商品输出对象是汉字文化圈,完全抛弃汉字的韩国难以和汉字文化圈的同行做生意。于是在2003年,韩国五大经济团体建议属下的19万家公司,招聘职员时必须经过汉字考试。

在古籍方面,不管是日本,还是韩国和越南,基本上都保存有大量的中文古籍。

在这些古籍中,中国买家感兴趣主要有两类:一种是中国流出的古籍,一种是当地以中国文字翻刻的古籍。这些古籍中,既包括了汉字版本,也有少数民族文字如藏文、“水书”、纳西文字、东巴文字等的版本。

在这些国家中,日本的中文古籍存量较多,而且年代久远保存尚好。不过,由于历代翻印中文古籍多,因此普通古籍目前并不受宠;而来自中国的版本就非常受中国买家青睐,即使是上世纪50到80年代翻印的版本也不例外。比如1980年前后,朵云轩曾翻印了300套明代名书《萝轩古笺谱》,后流至日本。在2006年时,其在日本的成交价格为10000元左右,目前价格至少为30万元。

“日本的中文古籍市场价格紧跟中国市场的拍卖价位,通常是中国一场拍卖会刚结束,他们就及时更新自己的叫价了”,这是林逸从自己老岳父海百川口中得知的消息。

作为拍卖公司的大老板,海百川对古籍版本现在也是很重视的,或许是因为林逸的原因,海百川认为这种古籍属于拍卖会中的潜力股,大肆收购,日后定会发达。另外林逸从海百川口中还了解到,现在日本每年两次的大型古籍拍卖会上,中国版本的古籍成交价已高于内地,除了日本卖家功课做足外,还因为拍品的质量相对较高,保存更好。

按照海百川所说,除了日本之外,现在越南是寻找中文古籍的一个“重地”,虽然在雕刻印刷技术上,越南的版本难与中国版本比拟,但普通的古籍中,越南版本可能比中国版本的价高10倍以上。

另外,韩国版本的古籍相对较多,仅略少于日本,但高丽时期的版本也受中国买家青睐。

据林逸了解,越南和韩国的古籍版本年代最早可追至中国的宋朝时代,而最近
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!