按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
一般来说,别人只根据四件事情来评估我们,并将我们分类:我们做什么,我们看起来什么样子,我们说些什么,我们怎么说。然而,不懂得些的人只会糊里糊涂地度过一生。他们在离开学校后,就把知识放在一边,不晓得努力增加自己的词汇量和掌握各种字义。他们整天习惯于使用那些意义虚幻而没有活力的词句,谈话缺乏明确性及特点。这就是有些大学毕业生也有着流氓的口头禅,经常有发音错误,或是弄锗语法的原因。大家想想,如果连大学毕业生都犯这种错误,更不用期望那些因经济能力不足而缩短受教育时间的人不这样了。
有一次,我外出旅游,一位陌生的英国游客和我聊天,他先自我介绍一番,然后开始大谈他在罗马这个“永恒之城”的游历经验。结果,他说了不到三分钟,错误词汇就接踵而来,但他却毫无感觉。我后来用自己的看法对别人说:那天早晨,当这位游客起身时,他特地擦亮了皮鞋,穿上一尘不染的漂亮衣服,外表看来很完美,企图维持自己的自尊,争取旁人对他的尊敬。尽管是这样,但他却未能擦亮他的皮鞋,因为他说出了毫无瑕疵的句子。他在向某位女士搭讪时,如果未脱下帽子,他会感到很惭愧,但他没有觉悟到,自己用错了语法,冒犯了听他说话的人的耳朵。其实,在他说话的同时,也正是他等于站在那儿暴露自己的时候,接受旁人的判断及分类。他是一个没有文化修养的人,因为他使用英语的可悲能力不断地向这个世界宣示着。就正确地使用你的语言这一方面,艾略特博士曾宣称:“我认为,在一位淑女或绅士的教育中,只有一项必修的心理技能,那就是正确而优雅地使用他(她)的本国语言。”
这是一句意义深远的声明而富含哲理,值得每个人深思。
这时候,很多人很想知道如何才能和语言发生亲密的关系,像淑女或绅士那样以文雅而且正确的方式把它们说出来?可以这样告诉你,大家都很幸运的,我们所要使用的方法,没有任何神秘之处,也没有任何障眼法。这个方法是个公开的秘密。大家知道,没有任何一个美国人曾经把语言编织成如此美丽的形式,或是说出具有如此无与伦比的音乐节奏的短句。但除了林肯之外,他使用这个方法,获得了惊人的成就。比如:“怨恨无人,博爱众生。”林肯的家庭背景对他没有太大的帮助,林肯的父亲是位懒惰、不识字的木匠,而他的母亲也是一位没有特殊学识及技能的平凡女子,难道他特别受老天宠爱,给予他具有善用语言的天赋吗?当然,我们没有证据支持这种推论。他曾在华府的官方记录中用一个形容词来描述他所受的教育:“不完全,不完善”。
林肯的演说词
林肯受学校教育甚短,他一生当中,受学校教育的时间不超过两个月。那么,他为什么会有令人刮目相看的成就呢?那么,谁是他的良师呢?在贫穷的时代里,萨加林?伯尼和卡里伯?哈吉尔,印第安纳州的亚吉尔?都赛和安德鲁?克诺福都是小学教师,而他们却又是流浪者,他们从这个拓荒者的屯垦区流浪到另一个屯垦区,他们以此职业,维持着自己的生活,只要当地的拓荒者愿意以火腿及玉米来交换他们教导小孩子们“读、写、算”,他们就留下来。林肯就是从他们身上获得很少的帮助及启蒙,日常环境对他来说,帮助是甚少的。林肯发现,在伊利诺伊州第八司法区的那些农夫、商人、律师及诉讼当事人,都没有语言才能,但他清楚地知道,不能把时间全部浪费在这里。为此,他把拜伦、布朗宁的诗集整本背诵出来,还曾写过一篇评论柏恩斯的演讲稿。为了学习,他不惜付出了很大的努力。他分别在办公室和家里放了一本拜伦的诗集。办公室的那一本,用来经常翻阅,只要一拿起来,就会自动摊开在“唐璜”那一页。自从当他进入白宫之后,虽然内战的悲剧负担消磨了他几乎所有的精力,在他的脸上刻下深深的皱纹,但他仍坚持不懈地抽空拿本英国诗人胡德的诗集躺在床上翻阅。他甚至在深夜醒来,随手翻开这本诗集,如果凑巧看到有特别启示或令他感到高兴的一些诗,他会立刻起床,不顾深更半夜,找到他的秘书,然后把一首又一首的诗念给他的秘书听。就算在白宫,他也会抽空复习他早已看熟的莎士比亚名著,也会批评一些演员对莎剧的念法,提出他自己独特的见解。
林肯最大的爱好是诗句,更喜欢背诵诗。他不仅在私底下背诵及朗诵,也公开背诵及朗诵,甚至还试着去写诗。他还喜欢在典礼上朗诵自己的诗,他曾在他妹妹的婚礼上朗诵他自己的一首长诗。随着年龄的增长,在中年时期,他已把自己的作品写满了整本笔记簿,但他对这些创作没有信心,除了他自己之外,他拒绝任何人去翻阅。
罗宾森在他的著作《林肯的文学修养》一书中写道:“这位自修成功的人物,用真正的文化素材把他的思想包裹起来,很了不起,可以称之为天才或才子。他的成功过程,有一条艰辛而漫长的刻苦学习的路,他始终坚持要走着,从未放弃过。他虽然已离开学校,但他仍以唯一的一种教育方法来教育自己,并获得成功,这个方法就是永不停止地研究与练习。”
大家都知道,林肯的家庭背景不是很好,因此,为了支起生活,他年轻时候经常在印第安纳州鸽子河的农场里干活,赚取一天0.3l美元的微薄工资,经过他长时间的努力学习和研究,后来,在盖茨堡发表人类有史以来最精彩的一篇演说。曾有17万大军在盖茨堡进行大战,7000人在当地阵亡。著名演说家索姆奈在林肯死后曾说,即使这次战斗的记忆自人们脑中消失,但林肯的演说仍然深深地印在人们脑海中,而且如果这次战斗再度被人们记起来,最主要的原因还是人们想到了林肯的这次演说。由此看来,林肯演说意义深远,令人终身难忘。
虽然著名政治家艾维莱特在盖茨堡一口气演讲了两个小时,林肯的演说却不到两分钟,但艾维莱特所说的话早已被遗忘,而林肯的演说却令人铭记在心。有位摄影师企图拍下他发表演说时的照片,但在这位摄影师架起他那架原始型的照相机和对准焦距之前,林肯已经结束了演说。
牛津大学的图书馆里陈列着林肯的盖茨堡演说,演说的全文被刻印在一块不会腐烂的铜板上,作为英语文字的典范。研习演说的每一位学生,都应该把它背下来。详细内容如下:
“87年以前,我们的祖先在这块大陆上创立了一个新的国家,孕育于自由,孕育着希望,并且以所有人类生下来都是平等的为理论。现在,我们在研究一个问题:正从事一次伟大的内战。我们在试验,究竟这一个国家,或任何一个有这种主张和这种信仰的国家是否能长久存在。我们在那场战争的一个伟大的战场上集会。为此我们来奉献那个战场上的一部分土地,作为那些在此地为那个国家的生存而牺牲了自己生命的人永久眠息之所。良心发现,我们这样做,十分地适切和正当。在正当的背后,我又发现我们不能奉献这片土地,因为那样我们不能使之神圣,不能使之有尊严。我感激那些在这里奋斗的勇敢的人们,活着的和死去的,感谢他们使得这块土地神圣而有尊严。没有人注意,更不会长久记得我们在此地所说的话。然而,已做的事是无法磨灭的,因而他们将永远不能忘记这些人在这里所做的事。我们应当为他们的所做而骄傲,为他们的付出而自豪,现在我们活着的人应该献身于在此作战的人们曾如此英武地推进而尚未完成的工作,由于他们的光荣牺牲,我们更坚定地致力于完成他们曾为之奉献全部的那一事业,为了更加美好的明天努力拼搏奋斗吧!
我们在此郑重地表示,要对得起死去的勇士,要使这个国家在上帝庇佑之下,得到自由的新生,要使那民有、民治、民享的政府不致从地球上消灭,要使我们的民族长久的生存下去。”
也许你看了会认为,这篇演说稿结尾的那个绝妙的句子是林肯创造出来的,但是,真是他想出来的吗?其实是林肯读了他的律师伙伴贺恩登送给他的一本巴克尔的演说全集时深记的这句话:“民主就是直接自治,由全民治理,属于全体人民,由全体人民分享。”
据推测,巴克尔的这句话可能借自韦伯斯,因为韦伯斯在一封写给海尼的复函中说:“民主政府是为人民而设立的,由人民组成的,对人民负有责任。”而韦伯斯则可能借自门罗总统。因为门罗总统在几十年前发表过相同的看法。这样的问题一次类推,而门罗总统又该感谢谁呢?
很久以前,英国宗教改革家威克利夫在圣经的英译本前文中说:“这本圣经是为民有、民治、民享的政府而翻译的。”远在威克利夫之前,在耶稣基督诞生之前,克莱翁在向古雅典市民发表演说时,也曾讨谈一位统治者应为“民有、民治及民享”。而克莱翁究竟是从哪位祖先那儿获得这个观念的,这个问题不管是对历史来说还是对我们来说已是不能考证的古老往事了。
让头脑接受文学的洗礼
有理走遍天下,无理寸步难行,知识是维持一个人生存的工具,要获得知识就得多读书。然而在演讲方面,读书是成功的秘诀。要想使自己的思想有进步,使自己演说更有水平,想要增加及扩大文字储存量,必须经常让自己的头脑受文学的洗礼。约翰?布莱特把读书当成是生活的乐趣,是生活的食物,他说:“我到图书馆时,只会感到一阵悲哀:生命太短暂了,我根本不可能充分享受呈现在我面前的丰盛美餐。”布莱特十五岁就辍学了,他来到一家棉花工厂上班,从此再也没有机会在学校接受教育。然而,他却没有停止过自学的习惯,他在增加自己词汇量及文学资料上下了很大功夫,他每隔一段时间都要把《失乐园》从头到尾看一遍,他还经常阅读、研究、做笔记及背下各位著名诗人的诗篇,如拜伦、弥尔顿、华兹华斯、莎士比亚、雪莱等等。最后,他却成为他那个时代最为卓越的一名演说家,以善于运用英语文字而享有盛名。
没有付出是没有收获的,要想得到更多的知道,必须在读取别人的作品下更进一步的深化,许多伟人就是这样的,比如说:英国演说家福克斯为了改进自己的风格,丰富自己的文化,他经常高声朗读莎士比亚的作品。格雷史东把自己的书房视贵重为泰山,称为“和平庙堂”,里面有一万五千册藏书。他自己承认,他因为阅读奥古斯丁、巴特勒主教、但丁、亚里士多德和荷马等人的作品而受益匪浅,但格雷史东更着迷于荷马的希腊史诗《伊里亚特》和《奥德赛》,为此,他写了六本书评论荷马的史诗和他的时代背景。
懂得历史的人会知道,庇特有一项无人能比的能力:在不需要作思考的情况下,就能把他的思想表达成最精简最佳的话语。为什么呢?他为什么这般的厉害?这是因为,在他年轻的时候,经常阅读一页或二页的希腊或拉丁文作品,然后把看过的段落翻译成英文。他如此坚持不懈地学习,时间长达10年之久。狄摩西尼斯为学会历史学家的那种华丽高贵而又感人的措辞,不惜想尽一切办法,亲自抄写了历史学家