按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
公子去把艾琳缠住; 引开她的注意力。这他并不是不知道是十
足的道德沦落。但除此以外还能怎么样呢? 这一切都是生活本
身造成的; 是任何人都无法改变的。他必须按计划行事。况
且; 现在说什么都太晚了; 他必须冷酷无情、勇敢无畏地执行
这一切; 迫使人们接受他的要求和方式; 并将一切都看作是不
可避免、顺理成章的。他平静甚至可以说是冰冷地看着托力
弗; 示意他坐下; 说: “请坐下; 托力弗先生。昨天给您打电
话; 因为有点事; 需要一个相当老练、社会经验丰富的人去
· 64 ·
禁欲者
做。待会儿我再解释具体是怎么回事儿。需要向您说明下叫您
来之前我曾调查过您的经历和私生活; 但请相信; 我决无恶
意。实际上; 要是您能帮我这个忙; 或许我也能替您效点力。”
说到这儿; 他爽朗地笑了。
托力弗半信半疑; 但还是友好地对考坡伍德笑笑; 然后忧
心忡忡地说: “ 我得承认我不是那种过规规矩矩的生活的人
恐怕是天性如此。希望您没有发现太多对我不利的因素; 以使
我们这次谈话变得毫无意义。”
“可能没有; ” 考坡伍德愉快地安慰他道; “ 不过在我们开
始讨论这之前; 你得把你的一切开诚布公地说给我听。我必须
得在全面了解你之后; 才能放心让你做那件事。”
然后他用鼓励的目光望着托力弗。托力弗接受了这种鼓
励; 于是简明扼要但非常诚实地; 从童年时代开始; 原原本本
地把他的过去说了一遍。考坡伍德饶有兴趣地听完; 认定这个
人超过了他的希望; 不会算计; 是那种随随便便、坦诚率直、
贪图享乐的类型; 而非自私自利、阴险狡猾的人。于是他把主
意稍微改变; 决定更清楚; 更详细地跟托力弗谈谈整个计划。
“你手头现在是不是很紧?”
“哦; 差不多吧; ” 托力弗苦笑着答道; “而且我想我从来
就没有宽裕过; 真的。”
“相信大多数人手头都不宽裕。那么; 你现在是否打算重
振旗鼓? 而且; 可能的话重新回到你原来的圈子?”
“哦; 是的。” 考坡伍德注意到托力弗答话时; 脸上闪过一
丝不快的阴云; 但很快他又露出一脸嘲弄的样子; 展现出绝望
而又很动人的微笑。
“你觉得前景如何呢?”
· 65 ·
禁欲者
“就我目前的处境来说; 说实话; 确实不是太好。我过去
混的圈子是需要很多钱的; 而我没有那么多。我一直希望能在
经纪行或银行找点事做; 这样凭借它们跟我在纽约的老熟人的
关系; 一方面可以给银行创收; 一方面自己赚点钱; 同时还可
以接触那些真正对我有所帮助的人。”
“我懂了; 你失去了原有的社会关系。照我看; 这就使得
事情有点难办了。你真的认为如果你得到一份那样的工作; 就
能把你想要的一切赢回吗?”
“我不敢肯定; 因为我也不知道; 我只是希望如此。”
考坡伍德的话中带有点怀疑的口吻; 或者说透出一点不信
任的语气; 让托力弗感到不安; 本来满怀希望的心也凉了半
截。但不管怎样; 他还是鼓足勇气说了下去; “ 我自认为我还
不算老; 起码比起很多出了局而最终又东山再起的人还不算无
可救药。目前; 我唯一的困难就是没有足够的钱。要是有钱的
话; 我决不至于游离于上流社会之外; 沦落到今日的地步。一
句话; 缺钱; 没别的。我不觉得我已经完蛋了; 说什么我也不
这么认为。我从没有放弃过努力; 何况过了今天总有明天。”
“这种精神令我很欣赏。” 考坡伍德赞叹道; “ 希望你没说
错。不管怎么说; 替你在纪经行里安排个位置还不算怎么费
事。”
托力弗满怀希望地、急切地挪动了一下身体; “真希望我
也能这么想。” 他诚挚地; 略带伤感地说; “ 对我来说; 这将是
一个新的开端。”
考坡伍德笑了笑。
“哦; 给你安排一下; 对我来说应该算不上什么。但有一
个条件; 就是目前你得把一切纠葛都摆脱。这么说吧; 有一件
· 66 ·
禁欲者
与我休戚相关的事; 希望你来替我办妥。当然这并不会妨碍你
单身汉的自由; 不过一段时间之内; 恐怕你得对某一个人; 得
多用点心。我要你重操旧业: 对一位稍长于你; 但风韵犹存的
女人献献殷勤。”
托力弗猜想考坡伍德一定有一位经济阔绰、上了年纪的老
相好; 他想谋划谋划人家的钱财; 因此利用他去火中取栗。
“当然; 考坡伍德先生; 只要我能为您效劳。”
考坡伍德悠闲地往后靠了靠; 他两手交织在一起; 老谋深
算地、冷冷地注视着托力弗。
“托力弗先生; 我说的女人就是我的太太。” 他厚着脸皮
厉声说道; “近些年来; 我太太和我———也不能说是感情不和
那有些不合实际; 但说实话我们多多少少是有点生疏了。”
托力弗点头; 一副全然明了的样子。但考坡伍德紧接着说
道: “我并不是说我们将一直这样下去。也不是想抓住她的把
柄用作法庭证据。希望你不要误解我的意思。她可以选择自己
的生活; 为所欲为; 随心所欲; 当然; 不能过火; 得有节制。
要是惹出什么丑闻弄得满城风雨; 我可不答应。我决不允许她
被任何人牵址进任何丑闻中去。”
“这我明白。” 托力弗开始意识到; 要是他有幸得到这份差
事; 他一定要恪守这些界限; 把握分寸。
“我想你还没完全明白我的意思。” 考坡伍德冷冷地答道
“但我可以说得再清楚些。我的夫人曾是一位美人; 是我所见
过最漂亮的美人之一。虽然她现在已届中年; 魅力却不减当
年。要不是她意气太消沉; 甚至有些病态的话; 她可以变得更
为迷人。当然; 这多多少少和我们的破裂有关系; 为此我要负
全部责任; 一点也不怪她。我希望你能完全明白这一点。”
· 67 ·
禁欲者
“我明白; ” 托力弗很恭敬地答道; 同时; 显得饶有兴趣。
“考坡伍德夫人在身心和社交上; 都有些过于放任自己。
而且她自以为还很有道理; 但实际上那是不对的。不管她自己
怎么想; 她还很年轻; 生活中还有很多值得追求的东西。”
“不过对于她的感觉我倒能够理解!” 托力弗插嘴道; 他显
得颇有涵养; 但语气中含有隐隐的一丝反抗; 深为考坡伍德所
喜欢; 这说明他同情也能理解艾琳。
“很可能。” 考坡伍德不带任何感情色彩; 直截了当地说
“我派给你的任务就是要你帮助我夫人; 使她改变以往的放任
当然; 我会付钱给你。要假装我对此事一无所知; 我们这次谈
话也要向她保密。你要使她的生活变得生动有趣、丰富多彩起
来。她深居简出惯了; 没什么人跟她来往; 即使有; 那些人又
都不太对劲。我叫你来就是要看看你有没有办法扩大她的兴趣
范围; 使她身边聚上一群身份、心智相当的人。当然; 我会给
你所需的资金; 但你要守规矩; 不许乱来。我可以告诉你; 我
并不想让她为了我或她自己向上流社会去讨好。但有些中间社
会; 我想可以让她交往一下; 这会对她有好处; 而且在某种意
义上; 对我也有好处。要是你懂我的意思; 或许你能拿出些锦
囊妙计。”
托力弗按照考坡伍德的提示; 尽可能贴切地把艾琳未来各
种可能的生活勾画出来。托力弗似乎一下子就把握住这个局
面; 这让考坡伍德感到很高兴。
“托力弗先生; 还有件事; 我希望你明白; 我会为你选择
一家经纪行; 不过; 你要明白你在这家商行的工作将听从我直
接安排。这一点上; 希望我们之间不会产生什么误解。” 他从
椅子上站起身; 暗示着这次会晤结束了。
· 68 ·
禁欲者
“当然; 考坡伍德先生。” 托力弗也微笑着站起身。
“好吧。恐怕有一阵子我们不会再见面; 不过我会告诉你
该做些什么。我会叫人给你开一个预支帐户。就这些了。再
见。”
说完这句话; 考坡伍德那那副令人敬而远之的威严神情又
重新浮现在脸上。这不禁使托力弗再一次强烈地感觉到; 他和
考坡伍德之间仍然横着一条难以逾越的鸿沟。
· 69 ·
禁欲者
第 十四章
托力弗被这次意外的会晤弄得兴奋不已。离开考坡伍德的
办公室; 他沿着第五大街朝北走; 为了看看考坡伍德那座华丽
的公馆。他仔细观看着那令人难忘的意大利宫殿式的装饰和线
条。良久; 才回转身; 叫了辆两轮马车; 怀着一种冒险的心
情; 驶往位于第五大街和二十七街交接处的德尔蒙尼柯餐厅。
纽约社交圈最野心勃勃、自命不凡的人物; 以及艺术界、戏剧
界和法律界的名人; 一到午饭时间就会云集于此; 一展自己的
风采; 或瞻仰别人的丰姿。离开餐厅前; 托力弗至少跟六位小
有名气的客人交谈过。他神气十足、精神焕发的样子; 给不少
人留下了深刻的印象。
与此同时; 考坡伍德指示中央信托公司( 他是该公司的股
东和董事) ; 通知住在五十三大街派克大街附近爱尔柯夫公寓
里的布鲁斯·托力弗先生; 说特别客户部将考虑给他安排一个
职位; 要是他愿意立刻前来报到; 具体工作当面咨谈。事情当
天就安排妥当了; 托力弗领到预支的一个月的工资; 每周二百
美元; 这让他激动不已; 心花怒放; 甚至有些飘飘然了。他立
即正而八经地开始着手查访考坡伍德夫妇在纽约的历史。他装
着漫不经心、满不在意、随便聊聊的样子四处打探; 他找新闻
记者; 也到市内放荡不羁的文化界人士聚居出入的饭店、酒吧
里找形形色色的万事通。马提尼克、马尔勃罗、吉而赛大厦以
· 70 ·
禁欲者
及百老汇和四十二大街交汇处的大都会饭店; 这些酒鬼和赌徒
出入的地方; 都能见到托力弗的身影。
他发现考坡伍德夫人跟一些男演员有亲密往来。在某些饭
店、跑马场以及其它的公开场合; 也能见到她和各式各样的人
厮混的身影。他必须设法混进她一定会出现的场合。当然; 打
进去的最佳方式还是找个恰当的人正式介绍一下。
考坡伍德为艾琳找到了一位社交监护人; 把后顾之忧解决
了; 他可以放开手脚; 专心致志地处理业务。他决定把芝加哥
的一部分控制权卖掉。同时; 静候查林克劳斯和柯尔铁路代表
们的谈判进展。他目前的主要目标是不断压制对方; 这样等到
双方会面时; 他们会心甘情愿地提出合理的条件。
所以当贾金斯带来消息说汉萧和格里夫斯急于再次与他会
晤时; 考坡伍德装出一副很淡然的样子。并且说要是他们提出
的条件优厚; 而不像上次那样讨价还价; 而且他们能在十天之
内前来谈判的话
贾金斯立即发了个电报给伦敦的合伙人克洛凡; 催促他们
迅速行动。在二十四小时之内; 汉萧和格里夫斯先生就登上开
往纽约的船只。到纽约后; 一连几天; 他们关起门来跟兰杜夫
和贾金斯举行秘密商谈; 对他们准备提交给考坡伍德的条件进
行讨论。然后才跟考坡伍德约好了见面时间; 由兰杜夫和贾金
斯出面引见。他们始终不知道这次见面真正的幕后发起人就是
考坡伍德本人; 而兰杜夫和贾金斯俩人对自己扮演的角色也是
一无所知。
考坡伍德了解到; 汉萧和格里夫斯是英国承包和建筑工