友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
喜书网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

越战前后目击记-亨利·莫尔1406-第3章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



降落机场的时候,我们遇到了一点麻烦。当时西贡正下大雨,能见度很低,着陆时 我们都被抛出了座位;等到走出机舱我们才发现,飞机已经滑出了跑道,并且一只轮胎 也在着陆时爆炸了。
到机场迎接以兰斯代尔上校为首的中央情报局所属M。A……G。成员是美国驻西贡大使 馆代办罗布·麦克托尔和国防部所属M。A……G。团长约翰·奥尔丹中将,以及法国远征军 最高司令部的让·卡博内尔上、越南国防部部长黎玉振、军事长官阮文伟等人。我们分 乘八辆汽车,在一队全副武装的保安部队护送下来到了美国大使馆。希恩大使设便宴为 我们洗尘,并宣布委任兰斯代尔上校为助理空军武官。他说,马上由M。A……G。的美国军 官与越南军官举行咨询性会议是不适宜的,建议我们的一切活动应该在美国与越南政界 领导人接触铺平道路之后进行。
当天晚上,我们住进了阮文伟上校为我们租的位于边城市场西侧一栋法侨的二层带 花园的小楼里去,并通过中央情报局西贡站的电台,建立了同华盛顿的秘密通讯联系。 与中央情报局副局长卡贝尔立即取得联系之后,兰斯代尔上校立即召集小组成员布置任 务。由于我能够讲一口流利的法语,所以我的具体任务是通过法国远征军让·博内尔上 校尽快同北上的天主教民兵接上头,并配合卢西恩·科奈恩中校招募一个由越南人组成 的小组(即后来的“平”小组)。临行之前,我到美国大使馆向译员赫利尔先生请教了 一些必要的越语,然后随阮文伟上校同一同前往西宁争取一支被称为“联盟”的高台教 武装部队。
1954年6月17日上午10时,我们乘坐的CW…4军用吉普车,在二十二号公路上行驶了一 个多小时,已经进入了“联盟”部队的防区。在一个叫作“盏盆”的小镇关卡,我们接 受了身穿法式军装、腰挂手榴弹的高台教军人的盘查。阮文伟上校向他们出具了证明。 一个面目凶恶、满脸胡须的军官盯着我看了半晌,然后突然抓住我的手说:“oi cha o i!”(越语,表示惊讶)他命令士兵给我们拿来几个椰子和食物,然后十分亲热地与我 们攀谈起来。半个小时以后,我们在那名军官的陪同下,启程前往“联盟”总部所在地 西宁。
“联盟”领袖郑世明将军是一个双颊凹陷,身材彪悍的军人。他在一座浅黄色前法 国官员的豪华官邸的大厅里接见了我们。谈话是用法语进行的,为的是使我能够及时了 解郑世明将军的态度并作出反应。交谈中我发现,郑世明将军是个强烈的民族主义者, 具有不可遏制的排外情绪,对法国人和“越盟”(他认为“越南”的共产主义也与法国 有关)有着种族仇恨,主张“把他们彻底从越南铲除掉”。为了证实他的决心,我们被 领到“联盟”总部参观了已经沦为奴隶的法国俘虏。
在总部后院的空地上,十几名带着脚镣的法国人赤着上身,正在挖一个方型的大坑, 周围有几名荷枪实弹的越南士兵在树荫下监督。大滴的汗珠从那些法国人头上落到土里, 他们脚上的铁镣发出叮当的响声。郑世明将军告诉我们,他要在这里修建一座坚固的指 挥部,作为防止受到其他教派攻击的堡垒。
与郑世明将军的会谈很快就取得了成果,他要求我们为他的由三千名士兵组成的部 队提供电台和武器,他将以“联盟”的名义北上与“越盟”作战。事实上,由于日内瓦 公约的签订,“联盟”北上计划很快就搁浅了。为了表达他的热情,郑世明将军以虎肉 设宴招待我们,挽留我们在那栋豪华的总部里过一夜,并且第二天派专人护送我们返回 西贡。
6月18日早晨,我们在二十名骑脚踏车的高台教士兵的护送下离开了西宁市,缓慢朝 东南方向行进。此时,天下起了大雾,潮湿的空气吹来使人感到有些闷意。渐渐地,雾 气在我们面前凝成了白色的屏障,几英尺之外变成茫茫的一片,我们不得不停止行进, 下车来到附近一个橡胶种植园休息,等待雾气散去。
这家橡胶种植园主名叫陈助,大约四十岁左右,身穿黑绸的宽大衣裤。他告诉我们, 他祖父经营的这块橡胶种植园一度被法国红土公司强行买去,而本应分五年付清的钱款 被法国人单方面以一块贫脊的位于灰土地带的橡胶种植园顶替,他的祖父被逼着在契约 上签了字。那块灰土橡胶种植园的面积只有五十公顷,而且产胶量极低。他的祖父万般 愤慨地联合了几家越南橡胶种植园主上诉到法院,均被轻易驳回。最后,他的祖父含恨 死去。1953年,陈助随同高台教的部队打回这里,从法国人手里夺回了这块橡胶种植园。
“现在我雇佣着140多名割胶工人。”他指着橡胶林用法语对我说。“另外,我还购 买了一辆卡车。这儿再也不是法国人的天堂了。”说完,他哈哈笑了起来,同时还不断 地用手传出口哨的声音,许多工人都放下工具向里跑去。
陈助兴致勃勃地给我们讲述着他的橡胶种植园。那时雾依然很大,我们只能望到胶 林淡灰色的边缘。我请求陈助带领我们去参观一下他的橡胶园和工人吃早饭的情形。陈 助没有任何犹豫,就笑着答应了我们的要求,拉起他吵闹不休的七岁儿子陪我们朝橡胶 林走去,然而还没有走到橡胶林的边缘,他的儿子忽然按着肚子大声哭了起来,陈助尴 尬地笑了笑,告诉我们他的儿子患了痢疾,请他的助理陪同我们到橡胶林去,然后背起 他的儿子走了。
进入橡胶林约二百码左右,我们来到一座低矮的小木屋的前面,那是给工人做早饭 的伙房。可是奇怪的是,工人们并没有坐在小屋前空工设置的板凳上吃早餐,而是聚集 到小屋西面围观什么。
他们看样子很高兴,不停地喊着:“Co hai!Co hai!”或者“Co con gai!”
“他们喊的是什么意思?”我问那个助理。
他摇着头告诉我:co hai的意思是大姑娘,而北方人则说co con gai。“看来这里 的割胶工人也有许多北方人。”他说。
“他们现在围在那里干什么呢?”
尽管我从他们喊的内容里猜到他们可能在干着某种荒唐的事情,但却不能相信他们 真地会在光天化日之下搞卡博内尔上校告诉我越南人经常干的那种群交,何况其中还有 许多女工也在一起喊着:“Co hai!”呢。
助理说他也不清楚发生了什么事情。“或许,”他说,“工人们在玩一种什么游戏 吧。”
我们好奇地挤进人群,向里面望去。我们看到,工人们围在圈子中间,三个神色慌 乱的白人妇女正在几名手持割胶刀的越南工人的逼迫下脱着衣服,其中一个三十五岁左 右的妇女脸上有一道刀痕,鲜血还在流淌。她们被工人的喊声吓坏了,惊恐的眼睛盯着 他们手中的刀子,不住用颤抖的声音求饶。而工人显然不懂法语。听了之后反而哄笑起 来。
“这是怎么回事?”阮文伟上校奇怪地问。
“她们是‘联盟’部队刚从禄宁捉来的俘虏。”助理说。“一周以前,法国军队被 人们打到柬埔寨去了,郑世明将军把抓回的法国士兵送去作苦工,把女人分给我们作仆 人,这几个法国女人就是派到这儿给工人做饭的。工人都非常仇恨法国人,所以要拿她 们取乐。一天前他们就要戏弄她们,被老板阻止了。看来,这次她们恐怕要遭殃了。”
这时,那个肥胖的法国中年妇女已经战战兢兢地脱下了她的裙子,许多越南人涌过 去侮辱她,有人托起她巨大沉重的乳房或摸她的下身,还有人拿来绳子丈量她肚子的尺 寸,一个越南女工嘻笑着挽起裤脚,比量起她那位可怜的、赤身裸体地站在那里被人当 做稀奇的动物观赏的法国妇女的腿部。……忽然,持刀的工人揪住她的头发,使她向前 弯下身子,然后从后面把手塞进她的下身让其他工人观看。工人们发出惊叹的喊声和笑 声,又有十几个工人挤过去按同样的方法轮流在她的身上试验,甚至一个越南女工也把 手伸了进去。那位法国妇女忍受不了痛苦,呻吟着向前倾倒,但是被几个越南人揪住了。 这时候,另外两个法国妇女也被剥去了衣服推到圈子中间。她们看上去都很年轻,似乎 是法国文职人员的家属。由于她们强烈地挣扎,几个越南人反扭起她们的双臂,迫使她 们接受这种野蛮的侮辱。看到这里,我感到十分愤慨,想过去阻止那些工人胡作非为。 但是被阮文伟上校拉住了。“你会被他们当作法国人的。”他悄声说。“过去法国人糟 蹋越南妇女,人民都恨他们。现在这样也并不过分。”
“请救救我们吧!”一个法国姑娘看到了我,发出凄惨的哀求。她的双臂被反扭到 背后,头几乎都碰到了地面。一个越南人正把手使劲向她的下身里插着。此刻,我已经 无法控制我的情绪,摔开阮文伟上校的手冲上前去,挥拳打倒了正在企图把手全部伸到 法国姑娘下身里去的越南人,又抓住反扭她双臂的两个越南人的头向一起猛撞,他们无 声地倒下了,被放开的法国姑娘也摔倒在地。正当我要向扭着另一个法国姑娘并惊愕地 望着我的越南人冲去的时候,我的头部突然遭到了一根木棒的袭击。
我顿时失去了知觉,然而等我清醒过来的时候,已被越南人用绳子紧紧地捆绑在一 棵橡胶树上。我努力睁开眼睛,头部一阵剧痛,同时感到额角淌下冷丝丝的血来,使我 一只眼睛的视力模糊了。那时雾似乎小了一些,我看到阮文伟上校也被缚在一棵橡胶树 上,而那个助理不知跑到什么地方去了。暴怒的工人把我们团团围住,手中挥舞着割胶 刀,看样子要把我们杀死。阮文伟上校不停地用越语向他们喊话,好象在对他们解释: “Chinh thi nguo My!”他重复地喊着。后来我才知道,阮文伟上校为了不使割胶工人 把我当作他们憎恨的法国人杀死,极力向他们解释我是从美国来帮助他们打败法国人的, 之所以这他们才没有立即对我下手。这时,那个助理带着陈助和二十名护送我们的士兵 匆匆赶来,把工人驱散了。
“你不要同情那些法国母狗!”陈助用法语说,恨恨地用手中的拐杖指着赤身裸体 蜷缩在地上的三个法国女人。“你想不出我们受过的苦难,当年这个橡胶园里有七十多 个越南姑娘都被法国人糟蹋了,就连十岁的女孩子和临产的孕妇也不放过。如果有人反 对的话,不是遭到他们的毒打,就是被他们杀害了。现在不同了,我们就是要用他们对 付我们的办法对付她们,不管谁都一样,让她们也受一受我们受过的苦难。”
他给我们讲起了他同父异母妹妹贤的遭遇。
1949年8月15日,他年龄只有二十二岁的妹妹贤参加了要求法国种植园主根据当地气 候情况改善工作条件和发给津贴的停工运动,并与另外六个女工一起躺在路上阻止种植 园主的车辆进入种植园。8月19日,种植园主调来法国军队进行镇压,逮捕了贤和另外六 名女工。她们被带到法国军营中,遭到了强奸、鞭打的酷刑拷问。法国士兵把她们被打 的鲜血淋漓的身子浸到盐水池中,然后将她们一丝不挂地捆起来放到8月酷热的太阳下去 暴晒。贤和另外六个姑娘被拷打折磨了三天之后,法国士兵把她们带回了橡胶园。
“那天清晨我带了一笔钱送给那个法国种植园主,请他出面释放我的妹妹
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!